III. New TOEFL Speaking
2_1. Take an Interview — Change, Business, and Society
An interviewer will ask you questions. Answer the questions and be sure to say as much as you can in the time allowed. Use unversal discourse markers to help you sound logical and authentic.
No time for preparation will be provided. You will have 45 seconds to answer each question.
Show/Hide universal speaking phrases
1. Talking about change and development
- We are seeing more and more people... — Мы наблюдаем, как всё больше людей...
- Things are changing rapidly in terms of... — Всё быстро меняется в плане...
- Over the past few years, there has been a noticeable shift towards... — За последние несколько лет произошёл заметный сдвиг в сторону...
- This trend appears to be gaining momentum. — Эта тенденция, похоже, набирает обороты.
- The situation is evolving rather quickly. — Ситуация развивается довольно быстро.
2. Expressing negative attitudes, skepticism, reservations
- I have serious reservations about... — У меня есть серьёзные сомнения по поводу...
- I'm rather skeptical about... — Я довольно скептически отношусь к...
- I'm not entirely convinced that... — Я не совсем убеждён(а), что...
- I find it difficult to buy into the idea that... — Мне трудно принять идею о том, что...
- There may be more to it than meets the eye. — Всё может быть не так просто, как кажется.
3. Expressing positive attitudes and approval
- I'm strongly in favour of... — Я решительно поддерживаю...
- I can definitely see the benefits of... — Я определённо вижу преимущества...
- This strikes me as a sensible approach. — Это кажется мне разумным подходом.
- I think we are moving in the right direction. — Думаю, мы движемся в правильном направлении.
- Overall, I view this development positively. — В целом я оцениваю это положительно.
4. Hesitation, doubt, controversy
- That's a difficult question to answer. — На этот вопрос трудно ответить.
- I'm somewhat on the fence about this issue. — Я пока не определился(ась) по этому вопросу.
- The jury is still out on this one. — Окончательного ответа пока нет.
- There are valid arguments on both sides. — У обеих сторон есть веские аргументы.
- This is clearly a controversial issue. — Это явно спорный вопрос.
5. Suppositions and speculation
- I suppose that... — Я полагаю, что...
- My guess would be that... — Я бы предположил(а), что...
- It's quite possible that... — Вполне возможно, что...
- For all we know,... — Насколько нам известно,...
- I wouldn't rule out the possibility that... — Я бы не исключал(а) возможности того, что...
6. Advice and recommendations
- If I were in their position, I would... — На их месте я бы...
- One thing I would strongly recommend is... — Я бы настоятельно рекомендовал(а)...
- It's worth considering... — Стоит рассмотреть...
- People would be well advised to... — Людям стоило бы...
- The best course of action would probably be to... — Лучшим вариантом действий, вероятно, было бы...
7. Predictions and forecasts
- It is likely to become more common in the future. — Вероятно, это станет более распространённым в будущем.
- We are likely to see... — Вероятно, мы увидим...
- This trend is expected to continue. — Ожидается, что эта тенденция продолжится.
- Unless something changes, ... will probably... — Если ничего не изменится, ... вероятно...
- It seems only a matter of time before... — Похоже, это лишь вопрос времени, прежде чем...
8. Optimism and hope
- I'm cautiously optimistic about... — Я осторожно оптимистичен(на) по поводу...
- There are reasons to be hopeful. — Есть основания для надежды.
- I believe things are heading in the right direction. — Я считаю, что ситуация развивается в правильном направлении.
- I'm encouraged by the fact that... — Меня воодушевляет тот факт, что...
- The outlook appears fairly promising. — Перспективы выглядят довольно многообещающими.
9. Pessimism, doom, strong criticism
- To be frank, the outlook is rather bleak. — Честно говоря, перспективы довольно мрачные.
- I find this deeply concerning. — Это вызывает у меня серьёзную тревогу.
- We may be heading in the wrong direction. — Возможно, мы движемся не туда.
- The repercussions could be severe. — Последствия могут быть серьёзными.
- This strikes me as reckless and short-sighted. — Это кажется мне безрассудным и недальновидным.
10. Confessions and personal admissions
- To be perfectly honest,... — Если быть совершенно честным,...
- I have to admit that... — Должен(на) признать, что...
- Looking back, I probably should have... — Оглядываясь назад, мне, вероятно, следовало бы...
- In hindsight,... — Оглядываясь назад,...
- I occasionally regret... — Иногда я сожалею о...
11. Irony and mild sarcasm
- Ironically enough,... — По иронии судьбы,...
- Oddly enough,... — Как ни странно,...
- That's easier said than done. — Это легче сказать, чем сделать.
- In theory, that sounds great. In practice, it's another story. — В теории это звучит отлично. На практике всё иначе.
- That may look good on paper, but... — На бумаге это выглядит хорошо, но...
12. Conclusions and restatements
- All things considered,... — Учитывая всё вышесказанное,...
- When all is said and done,... — В конечном счёте,...
- To put it another way,... — Иными словами,...
- In short,... — Короче говоря,...
- So, overall, my view is that... — Итак, в целом моя точка зрения заключается в том, что...
13. Cause and effect
- This is largely because... — Во многом это связано с тем, что...
- As a result,... — В результате...
- This has led to... — Это привело к...
- One consequence of this is... — Одним из последствий является...
14. Comparison and contrast
- On the one hand,... On the other hand,... — С одной стороны... С другой стороны...
- Compared with... — По сравнению с...
- In contrast,... — Напротив,...
- Whereas some people..., others... — В то время как одни..., другие...
15. Expressing certainty and uncertainty
- I'm fairly certain that... — Я вполне уверен(а), что...
- There is little doubt that... — Почти нет сомнений, что...
- As far as I can tell,... — Насколько я могу судить,...
- I can't say for sure, but... — Не могу сказать наверняка, но...
You have agreed to take part in a research study about personal change, corporate adaptation, climate risks, migration, and social trends. You will have a short online interview with a researcher. The researcher will ask you some questions.
Interviewer: Thank you for speaking with me today. I’m conducting a study about how people experience change in their personal and professional lives. I’d like to ask you some questions. [2-second pause] To begin with, how is your life changing at the moment, and what do you make of these changes?
Active words / expressions:
- to be going through a transition — проходить через переходный период
- to make sense of change — осмысливать изменения
- to have second thoughts — начать сомневаться / передумать
- resilient — устойчивый, способный восстановиться
- coping capacity — способность справляться
- to take a long view of something (idiom) — смотреть на что-либо в долгосрочной перспективе
- to fall flat on one’s face (idiom) — с треском провалиться
Grammar / carcass patterns:
- At the moment, I am trying to ___ because ___. — В данный момент я пытаюсь ___, потому что ___.
- We are seeing more people ___ as ___. — Мы видим, как всё больше людей ___, поскольку ___.
- If I took a short-term view, I would ___, but ___. — Если бы я смотрел(а) краткосрочно, я бы ___, но ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
В данный момент моя жизнь довольно заметно меняется, и я пытаюсь осмыслить эти изменения без лишней паники.
Иногда у меня появляются сомнения, но я стараюсь смотреть на ситуацию в долгосрочной перспективе и развивать свою способность справляться с неопределённостью.
Если бы я действовал(а) слишком резко, я мог(ла) бы с треском провалиться, поэтому сейчас для меня важнее оставаться устойчивым человеком.
Interviewer: Many people say that modern life exposes them to too much information: news, messages, videos, work updates, and social media. How do you manage information overload, and what advice would you give to someone who finds it overwhelming?
Active words / expressions:
- information overload — информационная перегрузка
- to filter out irrelevant information — отфильтровывать нерелевантную информацию
- strong data — надёжные данные
- a technical hitch — технический сбой
- immediate environment — ближайшее окружение
- to be snowed under (idiom) — быть заваленным делами/информацией
- to cut through the noise (idiom) — отделять главное от информационного шума
Grammar / carcass patterns:
- I often hear people complaining about ___. — Я часто слышу, как люди жалуются на ___.
- To avoid being overwhelmed, I try to ___. — Чтобы не перегружаться, я стараюсь ___.
- Provided that people limit ___, they will ___. — При условии, что люди ограничат ___, они смогут ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Я часто слышу, как люди жалуются на информационную перегрузку, потому что новости, сообщения и социальные сети буквально не дают им передышки.
Чтобы отделять главное от информационного шума, я стараюсь опираться на надёжные данные и отфильтровывать нерелевантную информацию.
При условии, что люди ограничат уведомления и будут контролировать своё ближайшее цифровое окружение, они смогут чувствовать себя менее перегруженными.
Interviewer: Some people are considering moving to another country for work, education, safety, or a different lifestyle. What would you recommend to someone who is planning to move abroad?
Active words / expressions:
- contingency planning — планирование на случай непредвиденных обстоятельств
- risk-informed decision — решение с учётом рисков
- exposure to uncertainty — подверженность неопределённости
- to buy into an idea — поверить в идею / принять идею
- a pipe dream — несбыточная мечта
- to test the waters (idiom) — прощупать почву
- to have a backup plan (idiom) — иметь запасной план
Grammar / carcass patterns:
- Anyone who is going to move abroad should ___. — Любой, кто собирается переезжать за границу, должен ___.
- Before making such a decision, it is worth ___ing ___. — Перед тем как принять такое решение, стоит ___.
- In case things do not go as planned, people will need ___. — В случае если всё пойдёт не по плану, людям понадобится ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Любой, кто собирается переезжать за границу, должен принимать решение с учётом рисков, а не просто верить в красивую идею новой жизни.
Перед таким шагом стоит прощупать почву, изучить рынок труда, правила проживания, расходы и возможные культурные трудности.
В случае если всё пойдёт не по плану, человеку понадобится запасной план, потому что без планирования на случай непредвиденных обстоятельств переезд может оказаться несбыточной мечтой.
Interviewer: Let’s talk about business. Many companies are now adapting to the emergence of artificial intelligence. Some are using AI to improve productivity, while others are worried about mistakes, plagiarism claims, job losses, and technical problems. How are businesses adapting to AI, and what are the prospects for them?
Active words / expressions:
- to adapt to the emergence of AI — адаптироваться к появлению ИИ
- to run simulation exercises — проводить симуляционные учения
- to pull off a deal — провернуть / успешно заключить сделку
- to scrap something amid plagiarism claims — отменить что-либо на фоне обвинений в плагиате
- an allegation — обвинение, утверждение о нарушении
- AOB: any other business — прочие вопросы повестки
- to stay ahead of the curve (idiom) — быть впереди тенденций
Grammar / carcass patterns:
- We are seeing companies investing in ___ to ___. — Мы видим, как компании инвестируют в ___, чтобы ___.
- AI is likely to ___, but it is also likely to ___. — ИИ, вероятно, ___, но также, вероятно, ___.
- If businesses fail to set clear rules, they may ___. — Если компании не установят чёткие правила, они могут ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Мы видим, как компании инвестируют в ИИ, чтобы повысить продуктивность, автоматизировать рутинные задачи и оставаться впереди тенденций.
Однако если бизнес не установит чёткие правила, он может столкнуться с техническими сбоями, обвинениями в плагиате или даже необходимостью отменить проект на фоне таких претензий.
На мой взгляд, компании, которые будут проводить симуляционные учения и обсуждать прочие вопросы повестки заранее, с большей вероятностью успешно заключат сделки и адаптируются к новой среде.
Interviewer: Climate patterns are changing in many parts of the world. Some people see climate change as a distant issue, while others believe it is already affecting housing, transport, food prices, and health. How is the climate changing, and how may it affect people’s lives?
Active words / expressions:
- climate resilience — климатическая устойчивость
- fragility — хрупкость, уязвимость
- building codes — строительные нормы
- carbon offsetting — компенсация углеродного следа
- ecologically-sound solutions — экологически обоснованные решения
- repercussions for public health — последствия для общественного здоровья
- the writing is on the wall (idiom) — тревожные признаки уже очевидны
Grammar / carcass patterns:
- We are seeing extreme weather becoming ___. — Мы видим, как экстремальная погода становится ___.
- Climate change is sure to affect ___. — Изменение климата, несомненно, повлияет на ___.
- Provided that cities update building codes, they will ___. — При условии, что города обновят строительные нормы, они смогут ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Мы видим, как экстремальная погода становится более частой, и тревожные признаки уже очевидны.
Изменение климата, несомненно, повлияет на жильё, транспорт, цены на еду и общественное здоровье, особенно в местах с высокой уязвимостью.
При условии, что города обновят строительные нормы и будут использовать экологически обоснованные решения, они смогут повысить свою климатическую устойчивость.
Interviewer: Finally, I’d like to ask about demographic change. In many secular and highly developed countries, birthrates are declining. Some people see this as a personal choice, while others worry about economic and social consequences. What is your attitude toward declining birthrates in such countries?
Active words / expressions:
- declining birthrates — снижение рождаемости
- secular countries — светские страны
- demographic pressure — демографическое давление
- to cap costs — ограничивать расходы
- to have serious reservations — иметь серьёзные сомнения
- reckless / rash / imprudent / foolhardy policies — безрассудные / поспешные / неосмотрительные меры
- to open a can of worms (idiom) — создать множество сложных проблем
Grammar / carcass patterns:
- Declining birthrates are likely to ___. — Снижение рождаемости, вероятно, ___.
- I have serious reservations about policies that ___. — У меня есть серьёзные сомнения по поводу мер, которые ___.
- If governments want to encourage families, they will need to ___. — Если правительства хотят поддержать семьи, им придётся ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Снижение рождаемости в светских и развитых странах, вероятно, усилит демографическое давление на пенсионные системы и рынок труда.
При этом у меня есть серьёзные сомнения по поводу безрассудных или поспешных мер, которые пытаются контролировать личный выбор людей.
Если правительства хотят поддержать семьи, им придётся ограничивать расходы на жильё и уход за детьми, иначе такая политика может создать множество новых проблем.
III. New TOEFL Speaking
2_2. Take an Interview — Risk, Uncertainty, and Adaptation
An interviewer will ask you questions. Answer the questions and be sure to say as much as you can in the time allowed.
No time for preparation will be provided. You will have 45 seconds to answer each question.
You have agreed to take part in a research study about risk, crisis planning, corporate reputation, climate adaptation, and ambitious decision-making. You will have a short online interview with a researcher. The researcher will ask you some questions.
Show/Hide universal speaking phrases
1. Taking time to collect your thoughts
- Well, there are several ways to look at this issue. — На этот вопрос можно посмотреть с разных сторон.
- That is a difficult question because it depends on the situation. — Это сложный вопрос, потому что всё зависит от ситуации.
- Off the top of my head, I would say that... — Первое, что приходит мне в голову, это...
- I suppose the main point is that... — Думаю, главная мысль в том, что...
2. Talking about change and development
- We are seeing more and more people... — Мы наблюдаем, как всё больше людей...
- Things are changing rapidly in terms of... — Всё быстро меняется в плане...
- Over the past few years, there has been a noticeable shift towards... — За последние несколько лет произошёл заметный сдвиг в сторону...
- This trend appears to be gaining momentum. — Эта тенденция, похоже, набирает обороты.
3. Expressing skepticism and reservations
- I have serious reservations about... — У меня есть серьёзные сомнения по поводу...
- I am not entirely convinced that... — Я не совсем убеждён(а), что...
- I find it difficult to buy into the idea that... — Мне трудно принять идею о том, что...
- There may be more to it than meets the eye. — Всё может быть не так просто, как кажется.
4. Expressing approval and positive attitudes
- I can definitely see the benefits of... — Я определённо вижу преимущества...
- This strikes me as a sensible approach. — Это кажется мне разумным подходом.
- Overall, I view this development positively. — В целом я оцениваю это положительно.
- I think this could be a step in the right direction. — Думаю, это может быть шагом в правильном направлении.
5. Hesitation, doubt, and controversy
- I am somewhat on the fence about this issue. — Я пока не определился/определилась по этому вопросу.
- The jury is still out on this one. — Окончательного ответа пока нет.
- There are valid arguments on both sides. — У обеих сторон есть веские аргументы.
- This is clearly a controversial issue. — Это явно спорный вопрос.
6. Suppositions and speculation
- My guess would be that... — Я бы предположил(а), что...
- It is quite possible that... — Вполне возможно, что...
- I would not rule out the possibility that... — Я бы не исключал(а) возможности того, что...
- For all we know,... — Насколько нам известно,...
7. Advice and recommendations
- If I were in their position, I would... — На их месте я бы...
- One thing I would strongly recommend is... — Я бы настоятельно рекомендовал(а)...
- It is worth considering... — Стоит рассмотреть...
- People would be well advised to... — Людям стоило бы...
8. Predictions and forecasts
- It is likely to become more common in the future. — Вероятно, это станет более распространённым в будущем.
- We are likely to see... — Вероятно, мы увидим...
- This trend is expected to continue. — Ожидается, что эта тенденция продолжится.
- Unless something changes, ... will probably... — Если ничего не изменится, ... вероятно...
9. Optimism and hope
- I am cautiously optimistic about... — Я осторожно оптимистичен/оптимистична по поводу...
- There are reasons to be hopeful. — Есть основания для надежды.
- I believe things are heading in the right direction. — Я считаю, что ситуация развивается в правильном направлении.
- The outlook appears fairly promising. — Перспективы выглядят довольно многообещающими.
10. Pessimism, doom, and strong criticism
- To be frank, the outlook is rather bleak. — Честно говоря, перспективы довольно мрачные.
- I find this deeply concerning. — Это вызывает у меня серьёзную тревогу.
- We may be heading in the wrong direction. — Возможно, мы движемся не туда.
- The repercussions could be severe. — Последствия могут быть серьёзными.
- This strikes me as reckless and short-sighted. — Это кажется мне безрассудным и недальновидным.
11. Confessions and personal admissions
- To be perfectly honest,... — Если быть совершенно честным,...
- I have to admit that... — Должен/должна признать, что...
- Looking back, I probably should have... — Оглядываясь назад, мне, вероятно, следовало бы...
- In hindsight,... — Оглядываясь назад,...
12. Irony and mild sarcasm
- Ironically enough,... — По иронии судьбы,...
- Oddly enough,... — Как ни странно,...
- That is easier said than done. — Это легче сказать, чем сделать.
- That may look good on paper, but... — На бумаге это выглядит хорошо, но...
13. Conclusions and restatements
- All things considered,... — Учитывая всё вышесказанное,...
- When all is said and done,... — В конечном счёте,...
- To put it another way,... — Иными словами,...
- So, overall, my view is that... — Итак, в целом моя точка зрения заключается в том, что...
Interviewer: Some people are willing to take significant risks in business, education, or their personal lives, while others prefer to avoid uncertainty whenever possible. Would you describe yourself as risk-averse or willing to take risks? Why?
Active words / expressions:
- risk-averse — избегающий риска
- a calculated risk — просчитанный риск
- exposure to risk — подверженность риску
- to pay a bigger price for an error — заплатить более высокую цену за ошибку
- the stakes are rising — ставки растут
- to hedge one’s bets (idiom) — подстраховаться
- to put all one’s eggs in one basket (idiom) — поставить всё на одну карту
Grammar / carcass patterns:
- If I were faced with a risky decision, I would ___. — Если бы я столкнулся/столкнулась с рискованным решением, я бы ___.
- To minimise the risk of failure, it is important to ___. — Чтобы снизить риск провала, важно ___.
- Since the stakes are rising, people are likely to ___. — Поскольку ставки растут, люди, вероятно, ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Я бы не назвал(а) себя полностью избегающим риска человеком, но я стараюсь идти только на просчитанный риск.
Если бы я столкнулся/столкнулась с серьёзным решением, я бы сначала оценил(а) свою подверженность риску и попытался/попыталась подстраховаться.
Поскольку ставки растут, особенно в бизнесе и образовании, люди могут заплатить гораздо более высокую цену за ошибку, если поставят всё на одну карту.
Interviewer: Governments and companies often conduct emergency drills and simulation exercises to prepare for unexpected situations such as cyberattacks, pandemics, or natural disasters. Do you think it is worthwhile to spend time and money preparing for events that may never happen?
Active words / expressions:
- contingency planning — планирование на случай непредвиденных обстоятельств
- to run simulation exercises — проводить симуляционные учения
- business continuity planning — планирование непрерывности бизнеса
- to anticipate worst-case scenarios — предусматривать наихудшие сценарии
- to stress-test a system — проводить стресс-тестирование системы
- to be caught off guard (idiom) — быть застигнутым врасплох
- better safe than sorry (idiom) — лучше перестраховаться, чем потом жалеть
Grammar / carcass patterns:
- It is worth investing in preparation because ___. — Стоит инвестировать в подготовку, потому что ___.
- In case something goes wrong, organisations will need to ___. — В случае если что-то пойдёт не так, организациям понадобится ___.
- Companies are increasingly running simulation exercises to ___. — Компании всё чаще проводят симуляционные учения, чтобы ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Я думаю, что стоит инвестировать в планирование на случай непредвиденных обстоятельств, даже если кризис может никогда не произойти.
Компании всё чаще проводят симуляционные учения и стресс-тестируют свои системы, чтобы не быть застигнутыми врасплох.
В случае если что-то пойдёт не так, планирование непрерывности бизнеса поможет им сохранить устойчивость, потому что лучше перестраховаться, чем потом жалеть.
Interviewer: In recent years, public figures, companies, and institutions have sometimes faced allegations of plagiarism, misconduct, or dishonesty. How should organisations respond when accusations are made against them?
Active words / expressions:
- an allegation — обвинение / заявление о нарушении
- blatant misconduct — явное неправомерное поведение
- to scrap something amid plagiarism claims — отменить что-либо на фоне обвинений в плагиате
- repercussions for reputation — последствия для репутации
- to restore public trust — восстановить общественное доверие
- to clear one’s name (idiom) — восстановить своё доброе имя
- to come under fire (idiom) — подвергнуться резкой критике
Grammar / carcass patterns:
- If the allegations prove to be true, the organisation should ___. — Если обвинения окажутся правдой, организация должна ___.
- To restore trust, companies need to ___. — Чтобы восстановить доверие, компаниям нужно ___.
- Organisations are likely to face serious repercussions if ___. — Организации, вероятно, столкнутся с серьёзными последствиями, если ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Если обвинения окажутся правдой, организация должна признать проблему и быстро отреагировать, особенно если речь идёт о явном неправомерном поведении.
Чтобы восстановить общественное доверие, компаниям нужно быть прозрачными, а не просто пытаться восстановить своё доброе имя любой ценой.
Если компания вынуждена отменить проект на фоне обвинений в плагиате, она, вероятно, столкнётся с серьёзными последствиями для репутации.
Interviewer: Many cities are adapting to climate risks by introducing new building codes, redesigning infrastructure, and improving emergency response systems. What changes do you think cities should make to become more resilient?
Active words / expressions:
- building codes — строительные нормы
- resilience — устойчивость
- fragility — хрупкость / уязвимость
- exposure to climate risks — подверженность климатическим рискам
- risk-informed planning — планирование с учётом рисков
- carbon offsetting — компенсация углеродного следа
- to future-proof something (idiom-like phrase) — сделать что-либо устойчивым к будущим рискам
Grammar / carcass patterns:
- Cities are becoming more exposed to ___. — Города становятся всё более подверженными ___.
- To reduce exposure, local authorities should ___. — Чтобы снизить подверженность рискам, местным властям следует ___.
- Provided that cities update their building codes, they will ___. — При условии, что города обновят строительные нормы, они смогут ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
Города становятся всё более подверженными климатическим рискам, поэтому им необходимо планирование с учётом рисков.
Чтобы снизить уязвимость, местным властям следует обновлять строительные нормы и развивать инфраструктуру, способную выдерживать экстремальную погоду.
При условии, что города будут сочетать устойчивое строительство, компенсацию углеродного следа и долгосрочное планирование, они смогут лучше подготовиться к будущим рискам.
Interviewer: Some people pursue extremely ambitious goals even when the chances of success seem low. Others prefer realistic objectives. How can we tell the difference between a worthwhile ambition and a pipe dream?
Active words / expressions:
- a pipe dream — несбыточная мечта
- long-term vision — долгосрочное видение
- remorse — сожаление / раскаяние
- to have second thoughts — начать сомневаться
- to pull off something difficult — успешно справиться с чем-то трудным
- to beat the odds (idiom) — добиться успеха вопреки обстоятельствам
- a long shot (idiom) — маловероятный шанс
Grammar / carcass patterns:
- Looking back, a person may feel remorse if ___. — Оглядываясь назад, человек может испытывать сожаление, если ___.
- If a person is willing to work consistently, they are more likely to ___. — Если человек готов работать последовательно, он с большей вероятностью ___.
- A goal is likely to be realistic when ___. — Цель, вероятно, реалистична, когда ___.
Show/Hide high-band model answer (RU)
На мой взгляд, амбициозная цель отличается от несбыточной мечты тем, что за ней стоит реальный план и долгосрочное видение.
Если человек готов работать последовательно и адаптироваться к неудачам, он может добиться успеха вопреки обстоятельствам и справиться с чем-то действительно трудным.
Но если цель основана только на эмоциях, человек может потом начать сомневаться и испытывать сожаление, потому что это был всего лишь маловероятный шанс.